Честит празник! Честито чудо на езика!

С тези думи, произнесени на български език, писателят Георги Господинов завършва словото си по време на тържественото връчване на международната литературна награда БУКЪР на българския писател и преводачката на романа му на английски език Анджела Родел.

Господинов е най-превежданият съвременен български писател. но и единственият съизмерил се със световната литература чрез тази награда.

Самият Господинов благодари на всички, които го подкрепят и поздрави българите с празника 24 май в профила си във Фейсбук.

„Честито чудо на езика! Имах щастието да произнеса тези думи на български снощи на връчването на „Букър“ в сърцето на Лондон!“, каза той. В навечерието на най-хубавия празник! Написах тази книга с трийсетте букви на кирилица. Благодаря на всички, които вярваха в нея! Благодаря на читателите си, с които сме заедно от години. Беше и е дълъг път. Благодаря на писателите преди мен, от които съм се учил! На българските писатели за всичко изстрадано и написано. За радостта, която видях в България след обявяването на наградата снощи. Радостта заради книга е чиста радост. Благодаря ви! Възможно е! Иска ми се това да отвори вратата към българската култура и да ни даде кураж.

Сред многото творци, които са поздравили лауреата е и Христо Мутафчиев, който публикува и кратък откъс от романа в профила си.

Никое време не ти принадлежи, никое място не е твое. Това, което търсиш, не търси теб, онова, което сънуваш, не те сънува. Знаеш, че нещо е било твое на друго място и в друго време, затова все прекосяваш минали стаи и дни. Но ако си на вярното място, времето е друго. Ако си във вярното време, мястото е различно. Нелечимо.

Из ,,Времеубежище“ от Георги Господинов

admin

0897 921 381

admin has 111 posts and counting. See all posts by admin

Вашият коментар